海豚星空投屏手机操作步骤
有关海豚的趣事,我还知道?
有关海豚的趣事,我还知道?
在很久很久以前,天神之子违反神界禁忌,与凡界少女相恋,不兼容于神界与凡界, 两人走遍天涯海角,竟寻不到容身之处,只有住在森林最深处的精灵女王同情他们的处境, 送给这对恋人一对灵性的铜戒。
这对铜戒保护他们安然渡海,然而嫉妒之神发现了铜戒的秘密, 一把取走,扔进海里。失去铜戒庇护的恋人也因此被大浪冲散了。即使如此,他们仍全心搜寻彼此的身影到最后一刻。黎明将至,眼看两人就要化为泡沫,这段爱情感动了善良的海豚,在晨曦将现的刹那, 衔着铜戒跃出海面,让这对恋人重新拥有精灵女王的祝福得以长相厮守。就在第一道曙光照在白色沙滩的瞬间,整片沙滩顿成幸福的粉红色, 而海豚也一跃上天空,成为守护爱情的海豚座。从此,每年初秋的星空, 在海豚座现身星空的早晨,这片沙滩就闪着粉红色的光,只要精心倾听, 便能听到海豚在歌唱。只要眺望远方,便能看到海豚正衔着铜戒而来……
有什么悲伤纯音乐钢琴曲推荐吗?
《水边的阿狄丽娜》音乐里的悲伤
借此机会分享一下《水边的阿狄丽娜》(法文名:Ballade pour Adeline,原名:给爱德琳的诗),这是很典型的纯音乐钢琴曲代表作,但至于是否悲伤则争议很大,仁者见仁智者见智。听众的感受只有自己知道。要看是否悲伤还得从原作说说。
给爱德琳的诗由法国词作家保罗·塞内维尔所作,理查德·克莱德曼改编并演奏。1976年,克莱德曼被法国Delphine唱片公司选中独奏Ballade pour Adeline,并出版同名唱片Ballade pour Adeline(给爱德琳的诗),唱片的A面第1首即是《给爱德琳的诗》,与乐队合奏;唱片B面包0含一个钢琴独奏版本。
这首曲子先是被引进日本被日本出版商加入了自己的想象叫做《渚のアデリーヌ》,后来中国引入这首曲子时用了日文的翻译,即《水边的阿蒂丽娜》,并非原作者的意思。中国唱片大都称这首曲子为《水》。原作钢琴曲并没有水,或者有没有水无法证实,水主要还只是日本音乐人的浪漫想象。传说是作曲家河边漫步看到河边浣纱的少女,不能忘怀。
到92年克莱德曼第一次在中国举办大型演奏会时,门票及央视录象时都回用《致艾德琳的叙事曲》或《致艾德琳的诗》这个名称。事实上1990年以后,理查德·克莱德曼演奏的是作曲家兼经纪人奥利维尔·图森改编版的《给爱德琳的诗》钢琴曲,更加简洁明快,淡淡的忧伤。
此曲用Adeline这个美丽的名字旨在表达对美好的向往和追求,女神的象征,并非特指某个具体的对象,情人恋人夫人女人。这首曲子旋律时而高亢明快,时而低沉忧郁,时而婉转悠扬,时而悲伤不已,仿佛是用音符在讲一个浪漫凄美故事,得而复失,失而复得,或者压根就是手摘星辰,怯怯的男生暗恋美天鹅。本曲虽是通俗钢琴曲,频繁出现的六度,不同强弱的深入浅出,轻重对比明显,在C段最为细腻复杂。
阿狄丽娜据说来自于希腊神话的故事 。孤独的国王爱上了自己雕塑的女神,诚心感动了爱神,赐给雕塑女神以生命,国王得到了爱情和幸福。有点像白娘子和许仙的故事,你能说这个故事传说是欢快的吗,肯定是忧伤的,是内心的孤独,虚幻的爱情向往。
我们一般认为这首曲子还有很多钢琴曲很浪漫,却忘了它的内涵的悲伤。西方音乐是用浪漫romantic掩饰和表现悲伤sad,sorrow,音乐里甚至会出现回忆的愉悦,往日的好时光,初遇的甜蜜,来衬托孤独和悲伤。不像我们农村呼天呛地的号啕大哭,唢呐声声催人泪下,来直白的地表现失去的悲伤。我们很难体会到西方音乐那种孤独的悲伤,忧郁的悲伤,更别提欢愉的悲伤了。